Allt fyrir þetta linnti ekki reiði hans, og hönd hans er enn þá útrétt.
Kod svega toga neće se odvratiti gnev Njegov, nego će ruka Njegova još biti podignuta.
Handverksmađur er ávallt ánægđur ūegar verk hans er vel metiđ.
Majstoru je uvijek drago èuti da se njegov proizvod cijeni.
Fađir hans er Bill stígvélahanki Turner.
To je sin Bootstrapa Billa Turnera.
Ūví leggurđu dauđadæmdum kynstofni liđ sem mun elta okkur uppi um leiđ og hann áttar sig á ađ tíma hans er ađ ljúka?
Zašto se boriš za rasu na umoru koja æe nas loviti kada shvati da se njena vladavina privodi kraju?
En Jakob sagði: "Ekki skal sonur minn fara með yður, því að bróðir hans er dáinn og hann er einn eftir, og verði hann fyrir slysi á þeirri leið, sem þér farið, þá leiðið þér hærur mínar með harmi niður til heljar."
A on reče: Neće ići sin moj s vama, jer je brat njegov umro i on osta sam, pa ako bi ga zadesilo kako zlo na putu na koji ćete ići, svalili bi ste me stara s tugom u grob.
Þá visnaði hönd hans, er hann hafði bandað með móti honum, og hann gat ekki dregið hana að sér aftur.
Ali usahnu mu ruka koju pruži na nj, i ne mogaše je povratiti k sebi.
Þeir af fólki hans er af komast, verða jarðaðir af drepsóttinni, og ekkjur þeirra halda engan harmagrát.
Koji ostanu iza njega, na smrti će biti pogrebeni, i udovice njihove neće plakati.
Reiðir þú þig á hann, af því að kraftur hans er mikill, og trúir þú honum fyrir arði þínum?
Šta nalazi u gorama, ono mu je pića, i traži svaku zelen.
Lofið Drottin, þér englar hans, þér voldugu hetjur, er framkvæmið boð hans, er þér heyrið hljóminn af orði hans.
Blagosiljajte Gospoda andjeli Njegovi, koji ste silni krepošću izvršujete reč Njegovu slušajući glas reči Njegove.
Mikill er Drottinn og mjög vegsamlegur, mikilleikur hans er órannsakanlegur.
Velik je Gospod, i valja Ga slaviti, i veličanstvo Njegovo ne može se dosegnuti.
Drottinn er öllum góður, og miskunn hans er yfir öllu, sem hann skapar.
Dobar je Gospod prema svima, i žalostiv na sva dela svoja.
Sá sem snýr eyra sínu frá til þess að heyra ekki lögmálið, - jafnvel bæn hans er andstyggð.
Ko odvraća uho svoje da ne čuje zakon, i molitva je njegova mrska.
uns örin fer í gegnum lifur hans, eins og fuglinn hraðar sér í snöruna, og veit ekki, að líf hans er í veði.
Dokle mu strela ne probije jetru, kao što ptica leti u zamku ne znajući da joj je o život.
Allt fyrir það linnir ekki reiði hans og hönd hans er enn þá útrétt.
Kod svega toga gnev se Njegov ne odvrati, nego je ruka Njegova još podignuta.
Sjá, hönd Drottins er eigi svo stutt, að hann geti ekki hjálpað, og eyra hans er ekki svo þykkt, að hann heyri ekki.
Gle, nije okraćala ruka Gospodnja da ne može spasti, niti je otežalo uho Njegovo da ne može čuti.
Samaríubúar munu verða skelfingu lostnir út af kálfinum í Betaven, já, lýðurinn mun dapur verða út af honum, enn fremur hofgoðarnir, sem hlökkuðu yfir honum, því að dýrð hans er horfin út í buskann.
Za junice vet-avenske uplašiće se stanovnici samarijski; jer će za njima žaliti narod njihov, i sveštenici njihovi, koji im se radovahu, jer će slava njihova otići od njih.
en ráðist annar honum sterkari á hann og sigri hann, tekur sá alvæpni hans, er hann treysti á, og skiptir herfanginu.
A kad dodje jači od njega i nadvlada ga, uzme sve oružje njegovo u koje se uzdao, i razdeli šta otme od njega.
Þeir birtust í dýrð og ræddu um brottför hans, er hann skyldi fullna í Jerúsalem.
Pokazaše se u slavi, i govorahu o izlasku Njegovom koji Mu je trebalo svršiti u Jerusalimu.
hann, sem kemur eftir mig, og skóþveng hans er ég ekki verður að leysa."
On je Onaj što će doći za mnom, koji beše preda mnom; kome ja nisam dostojan odrešiti remen na obući Njegovoj.
Þannig rættist orð hans, er hann hafði mælt: "Engum glataði ég af þeim, sem þú gafst mér."
Da se izvrši reč što reče: Ne izgubih ni jednog od onih koje si mi dao.
Guð, sem ég þjóna í anda mínum með fagnaðarerindinu um son hans, er mér vottur þess, hve óaflátanlega ég minnist yðar
Jer mi je svedok Bog, kome služim duhom svojim u jevandjelju Sina njegovog, da vas se opominjem bez prestanka,
En það sé fjarri mér að hrósa mér af öðru en krossi Drottins vors Jesú Krists. Sakir hans er ég krossfestur heiminum og heimurinn mér.
A ja Bože sačuvaj da se čim drugim hvalim osmi krstom Gospoda našeg Isusa Hrista, kog radi razape se meni svet, i ja svetu.
Í honum höfum vér þá líka öðlast arfleifðina, eins og oss var fyrirhugað samkvæmt fyrirætlun hans, er framkvæmir allt eftir ályktun vilja síns,
Kroz kog i naslednici postasmo, napred odredjeni bivši po naredbi Boga koji sve čini po savetu volje svoje,
Sá sem þykist vera guðrækinn, en hefur ekki taumhald á tungu sinni, blekkir sjálfan sig og guðrækni hans er fánýt.
Ako koji od vas misli da veruje, i ne zauzdava jezik svoj, nego vara srce svoje, njegova je vera uzalud.
Hans er mátturinn um aldir alda. Amen.
Njemu slava i država va vek veka. Amin.
Ef vér segjum: "Vér höfum ekki syndgað, " þá gjörum vér hann að lygara og orð hans er ekki í oss.
Ako kažemo da ne sagrešismo, gradimo Ga lažom, i reč Njegova nije u nama.
Sá sem segir: "Ég þekki hann, " og heldur ekki boðorð hans, er lygari og sannleikurinn er ekki í honum.
Koji govori: Poznajem Ga, a zapovesti Njegove ne drži, laža je, i u njemu istine nema;
Og hann gjörði oss að konungsríki og prestum, Guði sínum og föður til handa. Hans er dýrðin og mátturinn um aldir alda. Amen.
I učini nas careve i sveštenike Bogu i Ocu svom; tome slava i država va vek veka. Amin.
Hann er skrýddur skikkju, blóði drifinni, og nafn hans er: Orðið Guðs.
I beše obučen u haljinu crvenu od krvi, i ime se Njegovo zove: Reč Božija.
Sjá, ég kem skjótt, og launin hef ég með mér, til að gjalda hverjum og einum eins og verk hans er.
I evo ću doći skoro, i plata moja sa mnom, da dam svakome po delima njegovim.
Í hægri hendi hans, er í hásætinu sat, sá ég bók, skrifaða innan og utan, innsiglaða sjö innsiglum.
I videh u desnici Onog što sedjaše na prestolu knjigu napisanu iznutra i spolja, zapečaćenu sa sedam pečata.
Og það kom og tók við bókinni úr hægri hendi hans, er í hásætinu sat.
I dodje i uze knjigu iz desnice Onog što sedjaše na prestolu.
Konung hafa þær yfir sér, engil undirdjúpsins. Nafn hans er á hebresku Abaddón og á grísku heitir hann Apollýón.
I imahu nad sobom cara andjela bezdana kome je ime jevrejski Avadon, a grčki Apolion.
0.36024904251099s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?